SVENSKASV SVSÄKERHETSFORESKRIFTER1) Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär attkänna igen kontrollerna och att använda gräsklipp-paren på passande sä
SUOMIFI FI2. Kiinnitä työntöaisan yläosa aluslevyillä ja käsip-yörillä. Asenna oikealle puolelle silmukka käyn-nistyskahvalle (kuva 1).3. Tiukkaa työn
SLOVENSKOSL SL2. Pritrdite zgornji del ročaja s podložkami in okroglimizatiči. Na desni strani ročice za zagon je tudi držaj (sl.1).3. Nato zategnite
SLOVENSKOSL SLUSTAVITEV MOTORJAMotor je lahko takoj po ustavitvi zelo vroč.Ne dotikajte se glušnika, cilindra ali hladilnihreber. To lahko povzroči op
SLOVENSKOSL SLSKLADIŠČENJE POZIMIOdstranite akumulator in ga povsem napolnjenega (glejzgoraj) shranite v suhem, hladnem prostoru (med 0 ˚C in+15 ˚C).
HRVATSTKIHR HRPRAVILA ZA SIGURNOST1) Pažljivo pročitati upute. Upoznati se sa odgo-varajućom uporabom kosilice i sa njezinim poluga-ma za upravljanje.
HRVATSTKIHR HRnapajanje gorivom po završetku košnje, slijedomuputa sadržanih u knjižici od motora.21) Tijekom rada, održavati uvijek sigurnosnu udal-j
HRVATSTKIHR HRVAŽNOUpute vezane za motor i akumulator sadržanesu u posebnim knjižicama.Oprema označena sa zvjezdicom (*) predstavljastandard samo za o
HRVATSTKIHR HR2. Pričvrstite gornju stranu ručke pomoću podloškii okretnih ručica. Na desnoj strani ručice zapokretanje nalazi se krilce (sl. 1).3. Za
HRVATSTKIHR HRmotor pokrene, otpustite ključ. Vršite kratkepokušaje, da bi se izbjeglo pražnjenje akumula-tora.5. U cilju postizanja optimalnih rezult
HRVATSTKIHR HRpreko motora. U slučaju da se motor ne upalipomoću ključa za paljenje, akumulator jevjerojatno potpuno prazan.Otvorite poklopac akumulat
EESTIET ETOHUTUSNÕUDED1) Lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend.Õppige tundma käsklusi ja muruniiduki asjakohastkasutamist. Õppige ära kuidas moo
SUOMIFI FIPysäytä moottori vapauttamalla käynnistys/pysäytyssanka G (kuva 9). Jos käynnistys/pysäytyssanka ei toimi,pysäytä moottori irrottamalla syty
EESTIET ET– enne kui hakkate reguleerima lõikekõrgust.20) Enne mootori väljalülitamist, vähendage gaasi.Kui lõpetate töö, pange kinni kütusekraan, nag
EESTIET ETOLULINEMootorit ja akut puudutavate instruktsioonideosas konsulteerige vastavaid juhendeid. Tärniga (*) märgistatud varustus kuulub standard
EESTIET ET2. Kinnitada käepideme ülemine pool kasutadesseibe ja nuppe. Käivitusnupu paremal pool asubtiib (joon. 1). 3. Seejärel kinnitada nupud käepi
EESTIET ETkui mootor käivitub. Vältimaks mootori tühje-nemist tehke alati lühiajalisi katsetusi.5. Parimate tulemuste saavutamiseks peab moo-tor tööt
EESTIET ETmootor süütevõtmega ei käivitu, võib aku olla täie-sti tühi.Aku lahti monteerimiseks avada vastav kaas, ühen-dada lahti pitskruvi mootorilt
ÅÅööããÉÉÄÄêêëëääààBG BGèèêêÄÄÇÇààããÄÄ ááÄÄ ÅÅÖÖááééèèÄÄëëççééëëíí1) èèÓÓ˜˜ÂÂÚÚÂÂÚÚ ‚‚ÌÌËËÏχ‡ÚÚÂÂÎÎÌÌÓÓ ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËËÚÚÂÂ..ê‡ÁÛ˜ÂÚ Ë
ÅÅööããÉÉÄÄêêëëääààBG BG‡·ÓÚ‡, ÒΉ‚‡ÈÍË ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ‚ ÛÔ˙Ú‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ÏÓÚÓ‡.21) èÓ ‚ÂÏ ̇ ‡·ÓÚ‡ ÒÔ‡Á‚‡ÈÚ ‚Ë̇„Ë ·ÂÁÓÔ‡Ò̇ڇ‰ËÒڇ̈Ëfl ÓÚ ‚˙Úfl˘ÓÚÓ
ÅÅööããÉÉÄÄêêëëääààBG BGÇÇÄÄÜÜççééáᇇ ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËË,, ÓÓÚÚÌ̇‡ÒÒflfl˘˘ËË ÒÒ ÁÁ‡‡ ÏÏÓÓÚÚÓÓ‡‡ ˡ‡ÍÍÛÛÏÏÛÛη‡ÚÚÓÓ‡‡,, ‡‡ÁÁ„„Î
ÅÅööããÉÉÄÄêêëëääààBG BG2. îËÍÒˇÈÚ „Ó̇ڇ ˜‡ÒÚ Ì‡ ‰˙Ê͇ڇÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ¯‡È·ËÚÂ Ë ˙˜ÍËÚÂ. éÚ ‰flÒ̇ڇÒڇ̇ ̇ ˙˜Í‡Ú‡ Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì Ëχ ‰ÌÓ ÍËΈÂ(Ù
ÅÅööããÉÉÄÄêêëëääààBG BG˜‡ÒÓ‚ÌËÍÓ‚‡Ú‡ ÒÚÂÎ͇. lj̇„‡ ˘ÓÏ ÏÓÚÓ˙ÚÚ˙„ÌÂ, ÔÛÒÌÂÚ Íβ˜ÂÚÓ. ᇠ‰‡ Ì ËÁÚÓ˘ËÚ‡ÍÛÏÛ·ÚÓ‡, Ô‡‚ÂÚ ‚Ë̇„Ë Í‡ÚÍË ÓÔËÚË.5.
SUOMIFI FIKYTKINVAIJERIN SÄÄTÖ (*)Jos veto ei kytkeydy päälle, kun kytkinsanka pai-netaan työntöaisaa vasten tai jos leikkuri tuntuu lai-skalta tai hi
ÅÅööããÉÉÄÄêêëëääààBG BGÁ‡Âʉ‡ ÓÚ ÏÓÚÓ‡. KÓ„‡ÚÓ ÏÓÚÓ˙Ú Ì Ò ‚Íβ˜‚‡˜ÂÁ Íβ˜ÂÚÓ Á‡ Á‡Ô‡Î‚‡ÌÂ, ‡ÍÛÏÛ·ÚÓ˙Ú ÏÓÊ ‰‡·˙‰Â ̇Ô˙ÎÌÓ ËÁÚÓ˘ÂÌ.ê‡Á„ÎÓ·ÂÚ ‡
ROMÂNRO ROMĂSURI DE SIGURANŢĂ1) Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Studiaţi comenzile șimodul de utilizare al mașinii de tuns iarba. Învăţaţi săopriţi
ROMÂNRO ROmotorul. Închideţi alimentarea cu carburant cândterminaţi munca, după instrucţiunile indicate în manualulmotorului.21) În timpul utilizării
ROMÂNRO ROIMPORTANTPentru instrucţiunile cu privire la motor saubaterie, consultaţi broșurile respective.Echipamentele marcate cu un asterisc (*) sunt
ROMÂNRO RO2. Fixaţi partea superioară a mânerului cu ajutorulșaibelor și manetelor respective. Pe parteadreaptă a manetei de pornire observaţi o ari-p
ROMÂNRO ROdiat ce motorul pornește. Pentru a evitadescărcarea bateriei, faceţi întotdeaunaîncercări scurte.5. Pentru a obţine rezultate optime, motoru
ROMÂNRO ROla motor. Dacă motorul nu pornește cu cheia,bateria poate fi descărcată.Demontaţi bateria deschizând capaculcorespunzător, decuplaţi borna d
∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™1) ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ∂ÍÔÈÎÂȈı›Ù ÌÂÙÔ˘˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡. ª¿ıÂÙ ӷ Ûٷ̷ٿ٠Á
– οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ê·ÈÚ›Ù ‹ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ Û¿ÎÔÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ¯Ïfi˘;– ÚÈÓ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÎÔ‹˜.20) ∂Ï·ÙÙÒÛÙ ÙȘ ÛÙÚÔʤ˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÚÈÓ ÙÔÓÛ‚‹ÛÂÙ
™∏ª∞¡Δπ∫√°È· ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÙËÓÌ·Ù·Ú›·, ‰È·‚¿ÛÙ ٷ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÂÁ¯ÂÈÚ›‰È·.Δ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÈÛËÌ·›ÓÔÓÙ·È Ì ÙÔÓ ·ÛÙÂÚ›ÛÎÔ
DANSKDA DASIKKERHETSFORSKRIFTER1) Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt. Blivfortrolig med plæneklipperens styring og dermedselve brugen af maskinen.
2. ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ÙÈÌÔÓÈÔ‡ Ì ÙȘÚÔ‰¤Ï˜ Î·È ÙȘ Ï·‚¤˜. ™ÙË ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘¯ÂÈÚÔÏ·‚‹˜ ÂÎΛÓËÛ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ¤Ó· ÙÂÚ‡ÁÈÔ (ÂÈÎ. 1).3. ™ÙË Û˘Ó
Á˘ÚÓÒÓÙ·˜ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ÙÔ ÎÏÂȉ›. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ÎÏÂȉ›ÌfiÏȘ ¿ÚÂÈ ÂÌÚfi˜ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂÙËÓ ·ÔÊfiÚÙÈÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜, ÔÈ ·fiÂÈÚ˜ Ú¤ÂÈÓ· Â
·fi ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ‰ÂÓ·›ÚÓÂÈ ÂÌÚfi˜ Ì ÙÔ ÎÏÂȉ› ÂÎΛÓËÛ˘, ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ·ÔÊÔÚÙÈÛÙ› Ë Ì·Ù·Ú›·.μÁ¿ÏÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ·ÓÔ
GÜVENL‹K KURALLARI1) Talimatları dikkatle okuyun. Kumandaları veçim biçme makinesinin uygun kullanımını iyiö¤renin. Motoru hızlı bir flekilde durdurmay
– kesim yüksekli¤ini ayarlamadan önce.20) Motoru durdurmadan önce gazı kesin. Motorkılavuzunda verilen bilgileri izleyerek çalıflmasonunda yakıt beslem
ÖNEML‹Motor ve aküye iliflkin bilgiler için iliflkinkılavuzlara bakın.Yıldız (*) iflaretini taflıyan donanımlar sadece bazımodeller üzerinde veya ülkelerd
2. Sap üst kısmını, rondela ve topuzlar aracılı¤ı ilesabitleyin. Marfl dü¤mesinin sa¤ yanında biruzantı mevcuttur (res.1).3. Sapın alt kısmındaki topuz
geçer geçmez anahtarı bırakın. Akününboflalmasını önlemek için daima kısa denemeleryapın.5. En mükemmel neticeleri elde etmek için motordaima tam rejim
Aküyü, iliflkin kapa¤ını açarak ve motor üzerindekiterminal ba¤lantısını çözerek ve akünün kendisiniçıkararak demonte edin (res. 16). Aküye aküflarjörün
БЕЗБЕДНОСНИ РЕГУЛАТИВИ1) Внимателно прочитајте ги упатствата.Запознајте се со командите и правилнотокористење на машината. Научете брзо да гозапирате
DANSKDA DA20) Før gasreguleringshåndtaget mod stop formotoren stoppes. Luk for brændstofstilførslen efterbrug, ifølge vejledningen i instruktionsbogen
20) Намалете го забрзувањето пред да го исклучитемоторот. Затворете го напојувањето со гориво позавршување со работа следејќи ги инструкциите воупатст
ВАЖНОПрочитајте ги соодветните упатства заинструкции кои се однесуваат на моторот иакумулаторот.Опремата која што е означена со ѕвездичка (*) естандар
2. Фиксирајте го горниот дел на рачката соподлошките и ракофатите. Од десната страна наракофатот за палење има крилце (сл. 1).3. Потоа зашрафете ги ра
движењето на сказалките на часовникот.Пуштете го клучот штом ќе се запали моторот.Секогаш изведувајте кратки обиди за да сеизбегне празнење на акумула
клучот за палење, веројатно акумулаторот потполнопразен.Извадете го акумулаторот со отворање насоодветниот капак и со вадењење на стеглаките одмоторот
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK1) Olvassa el figyelmesen az útmutatásokat.Ismerje meg a vezérléseket, és sajátítsa el a fűnyírórendeltetésszerű használatát. Tanu
vagy visszahelyezi a fűgyűjtő zsákot;– mielőtt a vágási magasságot beállítja.20) Vegyen vissza a gázból a motor leállítása előtt.Zárja el az üzemanyag
FONTOSA motorra és az akkumulátorra vonatkozóutasításokhoz a rájuk vonatkozó használatiutasítást vegye alapul.A csillaggal (*) jelölt alkatrészek csak
2. Rögzítse a markolat felső részét acsavaralátétek és rögzítőgombok segítségével.Az indítógomb jobb oldalán egy szárny található(1. ábra).3. Ezt köve
elfordításával indítsa el. Engedje el a kulcsotamint a motor elindult. Az akkumulátorlemerülésének elkerülése érdekében mindigcsak rövid ideig próbálk
DANSKDA DAVIGTIGTAngående brugsanvisningen for motor ogbatteri henvises der til de pågældende hæfter.Udstyr, der er mærket med en stjerne (*), indgårk
Szerelje szét az akkumulátort a megfelelő fedélfelnyitásával, a kapocs motorról történőeltávolításával, ezt követően pedig távolítsa elmagát az akkumu
SIGURNOSNI PROPISI1) Pažljivo pročitati uputstva. Upoznati se skomandama i pravilnom upotrebom kosilice. Naučitikako se brzo zaustavlja motor.2) Koris
– svaki put kada se skida ili postavlja vrećica;– prije reguliranja visine reza.20) Smanjiti gas prije zaustavljanja motora. Zatvoritidovod goriva na
VAŽNA NAPOMENA:Radi uputstava u vezi motora i akumulatora,treba proučiti priručnike za svaki od njihpojedinačno.Oprema označena zvjezdicom (*) čine di
2. Uz pomoć podnoški i točkića pričvrstiti gornji diodržala. Sa desne strane točkića za startovanjenalazi se jedna leptirasta poluga (slika 1).3. Zati
satu. Čim se motor upali, treba otpustiti ključ.Kako se ne bi ispraznio akumulator, motor trebauvijek startovati u kratkim intervalima.5. Za postizanj
ne dade pokrenuti, akumulator je najvjerovatnijepotpuno ispražnjen.Akumulator se vadi tako što se otvori njegovzaklopac, otkači se klema na motoru i a
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY1) Prečítajte si pozorne tento návod. Oboznámtesa s ovládacími prvkami a so správnym použitímkosačky. Naučte sa rýchlo zastavi mot
– pred nastavovaním výšky kosenia.20) Pred zastavením motora uberte plyn. Poukončení práce zatvorte prívod paliva pod#apokynov uvedených v návode na p
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA:Oh'adne pokynov, týkajúcich sa motora aakumulátora, si prečítajte príslušné návody.Zariadenia označené hviezdičkou (*) sú šta
DANSKDA DA2. Montér styrets overdel fast med underlagsskiverog låsemøtrikker. På højre side monteres enøsken til starthåndtaget (fig. 1).3. Fastspænd
2. Upevnite hornú čas rukoväte s použitímpodložiek a špeciálnych skrutiek. Na pravejstrane štartovacej rukoväte sa nachádza lopatka(obr. 1).3. Násled
hodinových ručičiek. Uvo#nite k#úč akonáhledôjde k uvedeniu motora do chodu. Aby ste savyhli vybitiu akumulátora, štartujte radšej vkrátkych intervalo
otočením k#úča zapa#ovania, je možné, žeakumulátor je úplne vybitý.Odmontujte akumulátor tak, že otvoríte príslušnýkryt, odpojíte svorky na motore a a
SIGURNOSNA PRAVILA1) Pažljivo pročitati uputstva. Upoznati se sakomandama i sa pravilnim korišćenjem kosilice.Naučite da brzo zaustavljate motor.2) Ko
Zatvoriti dovod goriva na kraju rada, sledećiuputstva koja su data u kljižici motora.21) Tokom rada, održavati uvek sigurnosnurazdaljinu od rotirajući
VAŽNOUputstva vezana za motor i bateriju sadržana suu posebnim knjižicama.Alati označeni sa zvezdicom (*) su standard samo nanekim modelima ili nekoj
2. Pričvrstiti gornji deo drške služeći se metalnimprstenovima i ručkama. Na desnoj strani ručke zapokretanje nalazi se jedno krilce (sl. 1).
satu. Otpustiti ključ čim motor počne da radi. Dabi izbegli da se baterija isprazni, praviti uveksamo kratke pokušaje. 5. U cilju postizanja optima
Skinuti bateriju otvaranjem odgovarajućeg poklopca,skidanjem stezaljke na motoru i skidanjem samebaterije (sl. 16). Povezati punjač za bateriju (koji
DANSKDA DASTOP AF MOTORMotoren kan være meget varm umiddel-bart efter stop. Rør ikke ved støjdæm-per, cylinder eller køleribber. Dette kanforårsage br
DANSKDA DAtilslutningskontakt. Man kan ikke starte motorenmed laderen som strømkilde, og laderen kan tageskade.VINTEROPBEVARINGDemontér batteriet og o
NORSKNO NOSIKKERHETSBESTEMMELSER1) Les nøye gjennom instruksjonene. Lær deg åkjenne igjen kontrollene og å bruke gressklipperenriktig. Lær deg å stopp
SVENSKASV SV– var gång gräsuppsamlaren tas bort eller monte-ras på igen;– innan klipphöjden ställs in.20) Minska på gasen innan motorn stoppas. Stänga
NORSKNO NOtes tilbake på plass;– før klippehøyden skal justeres.20) Reduser gassen før motoren stoppes. Steng avdrivstofftilførselen når arbeidet er a
NORSKNO NOVIKTIGFor instruksjoner om motoren og batteriet,konsulter de dertil hørende bruksanvisninger.Utstyr som er merket med stjerne (*) er standar
NORSKNO NO2. Monter styrets overdel med skiver og låseratt.På høyre side monteres en ring til starthåndta-ket (fig 1).3. Trekk til låserattene på styr
NORSKNO NOSTOPP AV MOTORENMotoren kan være svært varm like etterat den har stanset. Ikke rør lydpotte,sylinder eller kjøleribber. Det kan forår-sake b
NORSKNO NOren med laderen som strømkilde, og laderen kan taskade av det.VINTEROPPBEVARINGDemonter batteriet og oppbevar det godt ladet (seovenfor) på
DEUTSCHDE DESICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richti-gen
DEUTSCHDE DE– Bevor Sie nachtanken.– Jedesmal, wenn die Grasfangeinrichtung abgenommenoder wieder montiert wird.– Vor der Einstellung der Schnitthöhe.
DEUTSCHDE DEWICHTIGFür die Anweisungen des Motors und der Batterie, diebetreffende Gebrauchsanweisungen lesen.Ausstattungen, die mit einem Stern (*) g
DEUTSCHDE DE2. Das Oberteil des Führungsholms mit Scheiben undFlügelmuttern befestigen. Auf der rechten Seite wirdaußerdem ein Halter für den Startgri
DEUTSCHDE DE5. Für beste Mähergebnisse sollte der Motor immer mit vol-ler Drehzahl betrieben werden.STOPP DES MOTORSDer Motor kann unmittelbar nach de
SVENSKASV SVVIKTIGTFör instruktioner gällande motorn och batterietså se i respektive bruksanvisning. Utrustning som är märkt med en stjärna (*) ingårs
DEUTSCHDE DENach dem Aufladen kann die Batterie wieder eingebaut undangeschlossen werden (Abb. 18). Das Batterieladegerät darfnicht direkt an den Ansc
ENGLISHEN ENSAFETY REGULATIONS1) Read the instructions carefully. Get familiarwith the controls and proper use of the equipment.Learn how to stop the
ENGLISHEN ENengine and turn the fuel off when you have finishedmowing, following the instructions in the enginehandbook.21) When mowing, always keep t
ENGLISHEN ENIMPORTANTFor the instructions relative to the engine andthe battery, please read the relevant instructionhandbooks.Equipment which is mark
ENGLISHEN EN2. Secure the upper part of the handle with wash-ers and locking wheels. There is a lug on theright hand side for the starter handle (fig.
ENGLISHEN EN5. For the best mowing results, the engine shouldalways be driven at full throttle.STOPPING THE ENGINEThe engine may be very warm immedi-a
ENGLISHEN ENAfter charging, the battery may be reinstalled andthe terminal on the battery connected to the termi-nal on the motor (fig. 18).The batter
FRANÇAISFR FRCONSIGNES DE SÉCURITÉ 1) Lire attentivement les instructions du présentmanuel. Se familiariser avec l’utilisation correcte et lescommand
FRANÇAISFR FR20) Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur. Fermer lerobinet d’arrivée d’essence après chaque utilisation, sui-vant les indications du
FRANÇAISFR FRIMPORTANTPour les instructions concernants le moteur et labatterie, consulter les livrets d’instructionscorrespondants.L’astérisque (*) p
SVENSKASV SV2. Montera fast styrets överdel med brickor ochlåsrattar. På höger sida monteras en ögla förstarthandtaget (fig. 1).3. Drag åt låsrattarna
FRANÇAISFR FR2. Fixer la partie supérieure du guidon à l’aide des ron-delles et écrous de serrage. Un emplacement estprévu du côté droit pour fixer le
FRANÇAISFR FRARRÊT DU MOTEURLe moteur peut être très chaud immédiate-ment après l’arrêt. Ne pas toucher le pot d’é-chappement, le cylindre ni les aile
FRANÇAISFR FRLe chargeur de batterie ne doit en aucun cas être rac-cordé directement à la borne du moteur. Il est impossiblede faire démarrer le moteu
NEDERLANDSNL NLVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN1) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zorgdat u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en u instaat
NEDERLANDSNL NL20) Neem gas terug vóórdat u de motor uitschakelt.Draai na het maaien de benzinetoevoer dicht, waarbij ude aanwijzingen in het motorins
NEDERLANDSNL NLBELANGRIJKVoor de aanwijzingen met betrekking tot de motor ende accu, raadpleeg de specifieke handleidingen.Onderdelen met sterretje (*
NEDERLANDSNL NL2. Zet het bovenste gedeelte van de duwboom vast metbehulp van de afstandsringen en afsluitknoppen. Aan derechterzijde bevindt zich een
NEDERLANDSNL NLMOTOR STOPPENDirect na gebruik kan de motor bijzonder heetzijn. Raak de demper, de cilinder of de koelrib-ben niet aan. Dit kan ernstig
NEDERLANDSNL NLmotor worden aangesloten. Het is niet mogelijk de motor testarten met de acculader. De motor en acculader kunnenbeschadigd raken.WINTER
ITALIANOIT ITNORME DI SICUREZZA1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere fami-liarità con i comandi e con un uso appropriato del rasaer-ba. Impa
SVENSKASV SV4b Elstart (K*): Starta motorn genom att vridastartnyckeln medurs. När motorn startar släppnyckeln. Gör alltid korta startförsök för att i
ITALIANOIT ITglierba;– prima di regolare l’altezza di taglio.20) Ridurre il gas prima di fermare il motore. Chiudere l’a-limentazione del carburante a
ITALIANOIT ITIMPORTANTEPer le istruzioni riguardanti il motore e la batte-ria, consultare i relativi libretti.Le attrezzature contrassegnate da un ast
ITALIANOIT IT2. Fissare la parte superiore del manico servendo-si delle rondelle e delle manopole. Sul latodestro della manopola di avviamento è prese
ITALIANOIT ITchiavetta appena il motore parte. Per evitare discaricare la batteria, fare sempre dei tentativibrevi.5. Per ottenere risultati ottimale,
ITALIANOIT ITta dal motore. Nel caso in cui il motore non si avviitramite la chiavetta di accensione, la batteriapotrebbe essere completamente scarica
ESPAÑOLES ESNORMAS DE SEGURIDAD1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarsecon los mandos y con el uso correcto de la cortadora depasto. Apre
20) Reducir el gas antes de parar el motor. Cerrar la ali-mentación del carburante al final del trabajo, siguiendolas instrucciones que aparecen en el
IMPORTANTEPara las instrucciones relativas al motor y a labatería, consulte los manuales correspondientes.El equipamiento que aparece marcado con un a
2. Sujete la sección superior del manillar en el soporteutilizando arandelas y ruedas de bloqueo. El lateralderecho dispone de un soporte para el tira
5. Para obtener excelentes resultados, el motor debefuncionar siempre a pleno gas.PARADA DEL MOTOREs posible que el motor esté muy calienteinmediatame
SVENSKASVSEladdaren till batteriet, anslut därefter laddaren tillett vägguttag och ladda i 24 tim (fig. 17).Efter laddning kan batteriet monteras till
El cargador de baterías no se debe conectar directa-mente al conector del motor. No se puede arrancar elmotor con el cargador como fuente de corriente
PORTUGUESEPT PTNORMAS DE SEGURANÇA1) Ler atentamente as instruções. Familiarizar-se comos controles e com a utilização correcta da relvadeira.Aprender
PORTUGUESEPT PTrecolha;– antes de regular a altura de corte.20) Diminuir as rotações antes de desligar o motor.Fechar a entrada de combustível ao fim
PORTUGUESEPT PTIMPORTANTEPara as instruções relativas ao motor e à bateria,consultar os respectivos manuais.O equipamento que está marcado com um aste
PORTUGUESEPT PT2. Prenda a parte superior do guiador com as anilhase rodas de bloqueio. No lado direito encontra-seuma patilha para a pega do arranque
PORTUGUESEPT PTpre tentativas de arranque curtas para nãodescarregar a bateria.5. Para obter os melhores resultados de corte, omotor deve funcionar se
PORTUGUESEPT PTligando o terminal no motor e retirando a bateria (fig.16). Ligue o carregador da bateria (fornecido) à bate-ria e depois ligue o carre
POLSKIPL PLZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznaćsię dokładnie z systemem sterowania i właściwym spo-sobem użytkowa
POLSKIPL PLwg instrukcji obsługi silnika.21) Podczas pracy zachować zawsze bezpiecznąodległość od wirującego noża, równą długości uchwytukosiarki.1) R
POLSKIPL PLWAŻNEDla wskazówek dotyczących silnika i baterii,skonsultować odpowiednie instrukcje obsługi.Wyposażenie oznaczone gwiazdką (*) w przypadku
SUOMIFI FITURVALLISUUSSÄÄNNÖT1) Lue tarkasti käyttöohjeet. Tutustu ohjauslaittei-siin ja ruohonleikkurin sopivaan käyttöön. Opipysähdyttämään moottori
POLSKIPL PLstrony znajduje się również miejsce na rozrusznik (rys.1).3. Następnie dokręcić kółka blokujące do części dolnejuchwytu. Po ich dokręceniu
POLSKIPL PLnależy krótko trzymać przekręcony kluczyk, co zapo-biegnie rożadowaniu akumulatora. Dla ułatwieniamożna nacisnąć na uchwyt, zeby przednie k
POLSKIPL PLrożączając końcówki od silnika i wyjmując go (rys. 16).Podłączyć akumulator do ładowarki (stanowi elementdostawy), po czym podłączyć ją do
LATVISKILV LVDROŠIBAS NOTEIKUMI1) Uzmanīgi izlasiet instrukciju. Iepazīstieties arpļaujmašīnas vadības rīkiem un pareizupļaujmašīnas lietošanu. Iemāci
LATVISKILV LV– pirms sākat degvielas uzpildīšanu; – katrreiz, kad tiek noņemts vai uzmontētsnopļautās zāles savākšanas maiss;– pirms sākat regulēt p
LATVISKILV LVSVARĪGINorādījumus par dzinēja un akumulatoraizmantošanu var atrast attiecīgajāsrokasgrāmatās.Ierīces, kas marķētas ar zvaigznīti (*), da
LATVISKILV LV2. Rokturu augšējo daļu piestiprina ar skrūvēm,starplikām un bloķēšanas ripām. Starteraroktura skava ir labajā pusē (1. zīm.).3. Tad piev
LATVISKILV LVIedarbināšanas mēģinājumiem jābūt īsiem, laineizlādētu akumulatoru.5. Lai sasniegtu labākos pļaušanas rezultātus,motors vienmēr jādarbina
LATVISKILV LVAkumulatoru demontē atverot akumulatora vāku,atvienojot dzinēja spaili un akumulatoru izņemot(16. zīm.). Akumulatoru savieno akumulatora
LIETUVIŠKAILT LT6) Prieš pradėdami darbą, sumontuokite apsaugasišėjime (maišą arba akmensargį).1) Nejunkite motoro nedidelėje erdvėje, kur galisusikau
SUOMIFI FImyös avain; – ennen polttoaineen lisäystä; – joka kerta kun laitat tai poistat ruohonkeruusäkin; – ennen kun säädät leikkuukorkeuden. 20) Vä
LIETUVIŠKAILT LT– prieš pildami degalus; – kaskart, kai išmontuojamas ara vėl įmontuoja-mas žolės surinkimo maišas;– prieš sureguliuojant pjovimo au
LIETUVIŠKAILT LTSVARBUVariklio ir baterijos instrukcijos pateikiamosatitinkamose knygelėse.Įranga, pažymėta žvaigždute (*), yra standartinėtam tikrose
LIETUVIŠKAILT LT2. Užfiksuokite viršutinę rankenos dalįpoveržlėmis ir fiksuojančiais ratais. Pakabainstaliuojama dešinėje starterio rankenospusėje (pa
LIETUVIŠKAILT LTnorite, kad baterija neišsikrautų, variklįvisuomet bandykite užvesti trumpaisintervalais.5. Kad mašina gerai pjautų, leiskite varikliu
LIETUVIŠKAILT LTvariklio gnybto. Neįmanoma užvesti variklioprijungus įkroviklį kaip srovės šaltinį, o įkroviklįgalima sugadinti.LAIKYMAS ŽIEMĄIšimkite
ççééêêååõõ ÅÅÖÖááééèèÄÄëëççééëëííàà1) ÇÇÌÌËËÏχ‡ÚÚÂÂÎθ¸ÌÌÓÓ ÔÔÓÓ˜˜ÚÚËËÚÚ ËËÌÌÒÒÚÚÛÛÍ͈ˆËËËË. éÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸Ò Ó„‡Ì‡ÏË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ÓÔÓ·ÛÈÚ „
êêììëëëëääààââRU RU– Ô‰ „ÛÎËÓ‚ÍÓÈ ‚˚ÒÓÚ˚ Ò͇¯Ë‚‡ÂÏÓÈ Ú‡‚˚.20) ëÌËÁ¸Ú ӷÓÓÚ˚ Ô‰ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.èÂÂÍÓÈÚ ÔÓ‰‡˜Û ÚÓÔÎË‚‡ ÔÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË
êêììëëëëääààââRU RUÇÇÄÄÜÜççééììÍ͇‡ÁÁ‡‡ÌÌËËflfl ÓÓÚÚÌÌÓÓÒÒËËÚÚÂÂÎθ¸ÌÌÓÓ ‰‰‚‚ËË„„‡‡ÚÚÂÂÎÎflfl ËË ··‡‡ÚÚ‡‡ÂÂËË ÒÒÏÏ.. ‚‚ÒÒÓÓÓÓÚÚ‚‚ÂÂÚÚÒÒÚÚ‚‚ÛÛ˛˛˘˘
êêììëëëëääààââRU RU2. á‡ÍÂÔËÚ ‚ÂıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Û˜ÍË ÍÓÌÚ„‡È͇ÏË Ò¯‡È·‡ÏË. ÑÎfl Û˜ÍË m,ÒÚ‡Ú‡ Ò Ô‡‚ÓÈÒÚÓÓÌ˚ ËÏÂÂÚÒfl ‚˚ÒÚÛÔ (ËÒ. 1).3. á‡ÚflÌËÚ ÍÓ
êêììëëëëääààââRU RU4b èÛÒÍ ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÒÚ‡Ú‡ (KK*): á‡ÔÛÒÚËÚ‰‚Ë„‡ÚÂθ, ÔÓ‚ÂÌÛ‚ Íβ˜ Á‡ÊË„‡ÌËfl ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈÒÚÂÎÍÂ. éÚÔÛÒÚËÚ Íβ˜ Ò‡ÁÛ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í
SUOMIFI FITÄRKEÄÄMoottoria ja akkua koskevat ohjeet löytyvätniiden käyttöoppaista.Tähdellä (*) merkityt varusteet ovat vakiovarustee-na vain tietyissä
êêììëëëëääààââRU RUÓ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ̇fl ·‡Ú‡Âfl ‡ÁflÊÂ̇.ÑÂÏÓÌÚËÛÈÚ ·‡Ú‡Â˛, ‰Îfl ˜Â„Ó ÓÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ,ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ÓÚ ÍÎÂÏÏ Ë ËÁ‚ÎÂÍËÚÂ
ČEŠTINACS CSBEZPEČNOSTNĺ POKYNY1) Před prvním použitím sekačky si pečlivěprostudujte tento návod k použití. Seznamte se sovládáním sekačky a nacvičte
ČEŠTINACS CS20) Před vypnutím motoru snižte přívod plynu. Přiukončení práce se sekačkou zavřete přívod paliva,při této operaci postupujte podle návodu
ČEŠTINACS CSDŮLEŽITÉPro instrukce týkající se motoru a baterie vizpříslušné návody.Zařízení označené hvězdičkou (*) je u některých modelůnebo v někter
ČEŠTINACS CS2. Pomocí podložek a pojistných matic upevněte horníčást rukojeti. Na pravé straně je umístěn čep prospouštěcí madlo (viz obr. 1).3. Na sp
ČEŠTINACS CSZASTAVENĺ MOTORUMotor může být po vypnutí velmi horký.Nedotýkejte se tlumiče, válce ani chladicíchžeber. Mohli byste se spálit.Vypněte mot
ČEŠTINACS CSPřed začátkem sez ny byste měli akumulátor znovunechat nabíjet po dobu 24 hodin.SEŘĺZENĺ LANKA SPOJKY (*)Pokud se po přitisknutí madla spo
SLOVENSKOSL SLVARNOSTNI PREDPISI1) Natančno preberite navodila. Seznanite se skontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo kosilni-ce. Naučite se hitro
SLOVENSKOSL SL– preden napolnite gorivo;– vsakič, ko snamete ali ponovno montirate vrečoza travo;– preden regulirate višino košnje.20) Preden ugasnete
SLOVENSKOSL SLPOMEMBNOZa navodila glede motorja in baterije se posvetujte zustreznimi knjižicami.Oprema, ki je označena z zvezdico (*), je pri nekater
Comments to this Manuals